Какое-то мгновение я был очень спокоен - наверное, из-за тишины
вокруг меня. Затем я испытал вибрацию, нечто вроде толчка в груди. Мне
было трудно дышать, но вдруг в моей груди раскрылось что-то, позволившее
мне глубоко вдохнуть, и вся панорама забытого события из моего детства
ворвалась в мою память, как будто ее держали взаперти и вдруг освободили.
Я был в кабинете моего дедушки, где у него стоял бильярдный стол, и
мы с ним играли в бильярд. Мне было тогда почти девять лет. Мой дедушка
был очень искусным игроком, и из-за своей увлеченности научил меня всем
известным ему комбинациям, пока я не овладел ими настолько, что стал для
него серьезным соперником. Мы проводили бесконечные часы, играя в
бильярд. Я достиг такого мастерства, что однажды даже выиграл у него. С
этого дня он больше не смог выигрывать. Много раз я специально
проигрывал, просто из хорошего отношения к нему , но он знал это и
страшно злился на меня. Однажды он так расстроился, что ударил меня кием
по макушке.
К досаде и восторгу моего дедушки, к девяти годам я мог делать
карамболь за карамболем, не останавливаясь. Играя со мной, он настолько
расстраивался и раздражался, что однажды бросил свой кий и сказал, чтобы
я играл сам. Благодаря своей увлекающейся природе я смог соревноваться
сам с собой и прорабатывать одну и ту же комбинацию снова и снова, пока
не овладевал ею в совершенстве.
Однажды человек, прославившийся в городе своими подвигами в
азартных играх, владелец бильярдного дома, пришел в гости к моему
дедушке. Они разговаривали и играли в бильярд, когда я нечаянно вошел в
комнату. Я хотел сразу же выйти, но мой дедушка схватил меня и втолкнул
в комнату.
- Это мой внук, - сказал он этому человеку.
- Очень рад с тобой познакомиться, - сказал этот человек. Он сурово
посмотрел на меня и протянул свою руку, которая была по размеру как
голова обычного человека.
Я был в ужасе. Шумный взрыв смеха сообщил мне о том, что он знает о
моем замешательстве. Он сказал мне, что его зовут Фалело Кирога, и я
пробормотал свое имя.
Он был очень высок и необыкновенно хорошо одет. Он носил двубортный
голубой в тонкую полоску костюм с красиво суженными книзу брюками.
Наверное, ему тогда было больше пятидесяти, но он был подтянутым и
поддерживал форму, кроме легкой выпуклости посередине. Он не был толстым;
казалось, он культивирует внешний вид человека, который сыт и ни в чем
не нуждается. Большинство людей в моем родном городе были изможденными.
Они тяжело трудились, чтобы заработать себе на жизнь, и у них не было
времени на радости жизни. Фалело Кирога выглядел их полной
противоположностью. Все его манеры были манерами человека, у которого
есть время только на радости жизни.
Он был приятным на вид. Его лицо было ласковым, хорошо выбритым, с
добрыми голубыми глазами. У него была важность и самоуверенность доктора.
Люди в моем городе говорили, что он умеет делать так, чтобы любой с ним
чувствовал себя свободно, и что ему нужно было стать священником,
юристом, врачом, но не профессиональным игроком. Еще они говорили, что
на азартных играх он заработал больше, чем заработали своим трудом все
врачи и юристы в городе, вместе взятые.
У него были черные, аккуратно причесанные волосы. Было заметно, что
они сильно редеют. Он пытался скрывать отступающую назад линию волос,
зачесывая волосы на лоб. У него была квадратная челюсть и совершенно
обворожительная улыбка. У него были большие белые зубы, о которых он
хорошо заботился, кое-что новенькое в районе, где у всех были плохие
зубы. Двумя другими замечательными чертами Фалело Кироги были для меня
его огромные ноги и его черные лакированные туфли ручной работы. Я был
восхищен тем, что его туфли совсем не скрипят, когда он ходит туда-сюда
по комнате. Я привык слышать приближение моего дедушки по скрипу
подметок.
- Мой внук прекрасно играет в бильярд, - небрежно сказал мой
дедушка Фалело Кироге. - Почему бы мне не отдать ему кий, и пусть он
сыграет с тобой, а я посмотрю.
- Этот ребенок играет в бильярд? - со смехом спросил моего дедушку
этот большой человек.
- О, да,- заверил его мой дедушка. - Конечно, не так хорошо, как ты,
Фалело. Почему бы тебе не испытать его? А чтобы это было для тебя
интересно и чтобы ты не просто покровительствовал моему внуку, давай
поставим на кон немного денег. Что ты скажешь, если мы поставим вот
столько?
Он положил толстую пачку скомканных банкнот на стол и улыбнулся
Фалело Кироге, покачивая головой из стороны в сторону, как бы бросая
вызов этому большому человеку принять ставку.
- Боже, так много, а? - сказал Фалело Кирога, вопрошающе глядя на
меня.
Потом он открыл свой бумажник и вынул несколько аккуратно сложенных
банкнот. Это была для меня еще одна удивительная деталь. Мой дедушка
привык держать деньги совершенно скомканными во всех своих карманах.
Когда ему нужно было за что-то заплатить, ему приходилось распрямлять
банкноты, чтобы их сосчитать.
Фалело Кирога не сказал этого, но я знал, что он чувствует себя как
грабитель с большой дороги. Он улыбнулся моему дедушке и, очевидно из
уважения к нему, положил свои деньги на стол. Мой дедушка, играя роль
арбитра, подготовил игру на определенное количество карамболей и подбро-
сил монетку, кто начнет первым. Выпало Фалело Кироге.
- Ты играй в полную силу, не стесняйся, - подстрекал его мой дед. -
Не испытывай никаких угрызений насчет того, чтобы уничтожить этого
прохвоста и выиграть мои деньги!
Фалело Кирога, следуя совету моего дедушки, играл так хорошо, как
мог, но в какой-то момент он на волосок пропустил один карамболь. Я взял
кий. Я думал, что упаду в обморок, но видя ликование моего деда - он
подпрыгивал вверх и вниз, - я успокоился, и кроме того, меня раздражало
то, как Фалело Кирога чуть не лопнул от смеха, когда увидел, как я держу
кий. Я не мог наклониться над столом, как обычно играют в бильярд, из-за
своего роста. Но мой дедушка с кропотливым терпением и решимостью научил
меня другому способу игры. Отведя руку далеко назад, я держал кий почти
над плечами, сбоку.
- А что он делает, когда ему нужно достать до середины стола? -
спросил Фалело Кирога, смеясь.
- Он опирается на край стола, - как не в чем не бывало сказал мой
дед. - Ты знаешь, это разрешается,
Мой дедушка подошел ко мне и сквозь зубы прошептал, что, если я
буду вежливым и проиграю, он сломает все кии об мою голову. Я знал, что
он не собирается этого делать; он просто таким способом выражал свою
уверенность во мне.
Я легко выиграл. Мой дедушка неописуемо радовался, и как ни странно,
Фалело Кирога тоже. Он смеялся, обходя бильярдный стол, хлопая по его
краям. Мой дедушка превозносил меня до небес. Он по секрету назвал
Кироге мой лучший счет и пошутил, что я достиг успехов, потому что он
нашел способ заинтересовать меня в тренировке: кофе с датскими пирожными.
- Не может быть, не может быть! - все время повторял Кирога. Он
попрощался; мой дедушка взял поставленные деньги, и этот случай был
забыт.
Мой дед пообещал взять меня в ресторан и купить мне лучшие блюда в
городе, но так и не сделал этого. Он был очень скупой; он был известным
расточителем только с женщинами.
Через два дня двое огромных людей от Фалело Кироги подошли ко мне,
когда я вышел из школы.
- Фалело Кирога хочет тебя видеть, - сказал один из них гортанным
голосом. - Он хочет, чтобы ты пришел к нему и выпил с ним кофе с
датскими пирожными.
Если бы он не сказал о кофе и датских пирожных, я бы, наверное,
убежал от них. Я вспомнил тогда, что мой дедушка сказал Фалело Кироге,
что я душу продам за кофе и датские пирожные. Я с радостью пошел с ними.
Но я не мог идти так же быстро, как они, поэтому один из них, которого
звали Гильермо Фалькон, поднял меня и усадил на свою огромную руку. Он
засмеялся сквозь кривые зубы.
- Ты лучше наслаждайся поездкой, малыш, - сказал он. Его дыхание
было ужасным. - Тебя когда-нибудь кто-то носил? Судя по тому, как ты
дергаешься, никогда! - Он нелепо захихикал.
К счастью, дом Фалело Кироги был не особенно далеко от школы.
Мистер Фалькон посадил меня на кресло в офисе. Фалело Кирога сидел там
за огромным столом. Он встал и пожал мне руку. Он сразу же заказал мне
кофе и восхитительные пирожные, а потом мы сели вдвоем, как друзья,
болтая о птицеводческой ферме моего дедушки. Он спросил меня, хочу ли я
еще пирожных, и я сказал, что не против. Он засмеялся и сам принес мне
целый поднос невероятно вкусных пирожных из соседней комнаты.
После того как я по-настоящему объелся, он вежливо попросил меня
подумать над тем, чтобы приходить в его бильярдную в ранние ночные часы,
чтобы сыграть парочку дружественных игр с несколькими людьми по его
выбору. Он между делом упомянул, что будут замешаны большие суммы денег.
Он открыто выразил свое доверие моему мастерству и добавил, что он будет
мне платить, за мое время и мои усилия, процент от выигранных денег.
Потом он сказал, что знает склад ума моей семьи; для них было бы
предосудительно, если бы он давал мне деньги, даже если это плата. Так
что он пообещал класть эти деньги в банк на специальный счет для меня,
или, еще практичнее, он может рассчитываться за любые мои покупки в
магазинах города или еду, которую я буду есть в любом ресторане города.
Я не верил ни одному слову из того, что он говорил. Я знал, что
Фалело Кирога проходимец, рэкетир. Но мне понравилась идея играть в
бильярд с незнакомыми мне людьми, и я заключил с ним сделку.
- А ты будешь угощать меня кофе и датскими пирожными, как сегодня?
- сказал я.
- Конечно, мой мальчик, - ответил он. - Если ты будешь приходить
играть для меня, я куплю тебе пекарню! Я заставлю пекаря печь их только
для тебя. Поверь мне.
Я предупредил Фалело Кирогу, что единственное препятствие в том,
что я не могу выходить из своего дома; у меня было слишком много
тетушек, которые следили за мной, как ястребы, и, кроме того, моя
спальня была на втором этаже.
- Нет проблем, - заверил меня Фалело Кирога. - Ты довольно
маленький. Мистер Фалькон поймает тебя, если ты прыгнешь из окна в его
руки. Он большой как дом! Я советую тебе сегодня рано лечь спать. Мистер
Фалькон разбудит тебя, свистя и бросая камешки в твое окно. Но тебе
нужно быть начеку! Он нетерпеливый человек.
Я пошел домой в необыкновенном возбуждении. Я не мог заснуть. Я
совсем не спал, когда услышал, как мистер Фалькон свистит и кидает
камешки в стекла окна. Я открыл окно. Мистер Фалькон был прямо подо
мной, на улице.
- Прыгай мне на руки, малыш, - сказал он мне приглушенным голосом,
который он пытался превратить в громкий шепот. - Если ты не будешь
целиться в мои руки, я уроню тебя и ты убьешься. Помни это. Не заставляй
меня бегать вокруг. Просто целься в мои руки. Прыгай! Прыгай!
Я прыгнул, и он поймал меня с такой легкостью, как будто ловил тюк
шерсти. Он поставил меня на землю и сказал, чтобы я бежал. Он сказал,
что я - пробужденный от глубокого сна ребенок и что ему нужно заставить
меня бежать, чтобы я полностью проснулся к тому времени, когда доберусь
до бильярдной.
В эту ночь я играл с двумя мужчинами и выиграл обе партии. У меня
было невообразимо вкусный кофе и пирожные. Лично я был на седьмом небе.
Около семи часов утра я вернулся домой. Никто не заметил моего
отсутствия. Пора было идти в школу. Для практических целей все было нор-
мально, кроме того, что я так устал, что у меня весь день смыкались
веки.
С этого дня Фалело Кирога два или три раза в неделю посылал за мной
мистера Фалькона, и я выигрывал каждую партию, которую он предлагал мне
играть. И, верный своему обещанию, он платил за все, что я покупал,
особенно за еду в выбранном мной китайском ресторане, куда я ходил каж-
дый день. Иногда я даже приглашал своих друзей, которых я смертельно
пугал, выбегая из ресторана с криками, когда официант приносил счет. Они
были поражены тем, что их никогда не забирали в полицию за то, что они
едят и не платят за это.
Для меня самым трудным испытанием было то, что мне неожиданно
пришлось столкнуться с надеждами и ожиданиями всех тех людей, которые
держали на меня пари. Но испытание испытаний произошло тогда, когда
знаменитый игрок из соседнего города бросил вызов Фалело Кироге и
подкрепил свой вызов огромной ставкой. Ночь игры не предвещала ничего
хорошего. Мой дедушка заболел и не мог заснуть. Вся семья волновалась.
Кажется, никто не лег спать. Я сомневался в том, что мне представится
возможность тайком выбраться из спальни, но свист мистера Фалькона и
удары камешков по стеклу моего окна были такими настойчивыми, что я
рискнул и прыгнул из окна на руки мистера Фалькона.
Казалось, все мужчины города собрались в бильярдной. Страдальческие
лица молчаливо умоляли меня не проиграть. Некоторые из мужчин откровенно
заверили меня, что они поставили на кон свои дома и все свое имущество.
Один человек полушутя сказал, что он поставил на кон свою жену; если я
не выиграю, то этой ночью он станет рогоносцем или убийцей. Он не
уточнил, кого он собирается убить, свою жену, чтобы не стать рогоносцем,
или меня за проигранную партию.
Фалело Кирога прохаживался взад-вперед. Он нанял массажиста, чтобы
массировать меня. Он хотел, чтобы я был расслаблен. Массажист положил
мне горячие полотенца на руки и запястья и холодные полотенца на лоб. Он
надел мне на ноги туфли, удобнее и мягче которых я никогда не носил. У
них были твердые военные каблуки и супинаторы. Фалело Кирога даже
снабдил меня беретом, чтобы волосы не падали мне на лицо, и широкими
брюками с поясом.
Половина народа вокруг бильярдного стола были незнакомыми людьми из
другого города. Они глядели на меня. У меня появилось чувство, что они
желают мне смерти.
Фалело Кирога подкинул монетку, чтобы решить, кто будет первым. Мой
соперник был бразильско-китайского происхождения, молодой, круглолицый,
очень нарядный и самоуверенный. Он начал первым и сделал поразительное
количество карамболей. Я знал по цвету лица Фалело Кироги, что сейчас
его хватит удар, как и других людей, которые поставили на меня все, что
имели.
Я прекрасно играл в эту ночь, и когда я приблизился к количеству
карамболей моего соперника, нервозность тех, кто поставил на меня, дошла
до максимума. Фалело Кирога был самым истеричным из них. Он орал на всех
и требовал, чтобы кто-то открыл окна, потому что из-за сигаретного дыма
я не могу дышать. Он хотел, чтобы массажист размял мои руки и плечи. В
конце концов мне пришлось их остановить, и в большой спешке я сделал
восемь карамболей, которые были нужны мне для победы. Эйфория тех, кто
поставил на меня, была неописуемой. Я не обращал внимания на все это,
потому что было уже утро и им нужно было срочно отвести меня домой.
В тот день я был до предела измучен. Фалело Кирога очень любезно не
посылал за мной никого целую неделю. Но однажды после обеда мистер
Фалькон забрал меня после школы и отвел в бильярдную. Фалело Кирога был
крайне серьезен. Он даже не предложил мне кофе или датские трубочки. Он
выставил всех из своего кабинета и сразу приступил к делу. Он придвинул
свой стул ближе ко мне.
- Я положил в банк много денег для тебя, - сказал он очень
торжественно. - Я придерживаюсь своих обещаний тебе. Я даю тебе честное
слово, что я всегда буду присматривать за тобой. Знай это! Ну, а если ты
сделаешь то, что я тебе сейчас скажу, ты заработаешь столько денег, что
тебе не нужно будет работать и дня в своей жизни. Я хочу, чтобы ты
проиграл свою следующую игру на один карамболь. Я знаю, что ты можешь
это сделать. Но я хочу, чтобы ты ошибся только на волосок. Чем
драматичнее, тем лучше.
Я был ошарашен. Все это было непостижимо для меня. Фалело Кирога
повторил свое требование и, кроме того, объяснил, что он собирается
анонимно поставить все, что имеет, против меня и что в этом суть нашей
новой сделки.
- Мистер Фалькон охранял тебя много месяцев, - сказал он. - Должен
только сказать тебе, что мистер Фалькон использует всю свою силу, чтобы
защищать тебя, но он может сделать и прямо противоположное с той же
силой.
Угроза Фалело Кироги была более чем очевидной. Наверное, он увидел
в моем лице тот ужас, который я чувствовал, потому что он расслабился и
засмеялся.
- Да ты не беспокойся об этом, - сказал он, успокаивая меня. - Ведь
мы братья.
Впервые в своей жизни я попал в безвыходное положение. Я хотел изо
всех сил убежать от Фалело Кироги из-за того страха, который он во мне
вызвал. Но в то же время и с такой же силой я хотел остаться; я хотел
свободно покупать в любом магазине все, что я хочу, и, самое главное,
свободно обедать в любом ресторане по моему выбору, не платя за это. Но
мне так и не пришлось выбирать что-то одно.
Неожиданно, по крайней мере для меня, мой дедушка решил переехать в
другое место, очень далеко. Он как будто знал, что происходит, и
отправил меня раньше всех остальных. Вряд ли он действительно знал, что
происходит. По-видимому, отправить меня было одной из его обычных интуи-
тивных реакций.
Возвращение дона Хуана выдернуло меня из вспоминания. Я потерял
счет времени. Я должен был проголодаться, но совсем не хотел есть. Я был
наполнен нервной энергией. Дон Хуан зажег керосиновую лампу и повесил ее
на гвоздь на стене. Ее тусклый свет отбрасывал странные, танцующие по
комнате тени. Некоторое время мои глаза привыкали к полутьме. Потом я
впал в состояние глубокой печали. Какое-то необычно отрешенное чувство,
широко простирающаяся тоска, возникло из этой полутьмы или, может быть,
из ощущения, что я пойман в ловушку. Я так устал, что хотел уйти, и в то
же время и с той же силой я хотел остаться.
Голос дона Хуана дал мне чувство некоторого контроля. По-видимому,
он знал причину и глубину моего смятения и говорил соответствующим
голосом. Его жесткость помогла мне обрести контроль над тем, что легко
могло стать истерической реакцией на усталость и умственное возбуждение.
-Пересказывание событий - магическая процедура, - сказал он. - Это
не просто рассказывание историй. Это видение структуры, лежащей в основе
событий. Вот почему пересказывание настолько важно и обширно.
По просьбе дона Хуана я рассказал ему событие, которое вспомнил.
- Как кстати, - сказал он и кашлянул от удовольствия. - Могу только
заметить, что воины-путешественники катятся под действием ударов. Они
идут туда, куда их ведет этот импульс. Сила воинов-путешественников в
том, чтобы быть бдительными, получать максимальный эффект от
минимального импульса. И прежде всего их сила состоит в невмешательстве.
У событий есть своя сила и тяготение, а путешественники - это просто
путешественники. Все вокруг них предназначено только для их глаз. Таким
способом путешественники строят смысл каждой ситуации, даже не спрашивая,
произошла она так или иначе.
- Сегодня ты вспомнил событие, которое подытоживает всю твою жизнь,
- продолжал он. - Ты всегда встречаешься с такой же ситуацией, как та,
в которой ты так и не принял решения. Тебе так и не пришлось выбирать,
принять бесчестную сделку Фалело Кироги или отказаться от нее.
- Бесконечность всегда ставит нас в это ужасное положение, когда
нужно выбирать, - говорил он. - Мы хотим бесконечности, но в то же
время мы хотим сбежать от нее. Ты хочешь послать меня подальше, но в то
же время тебе неудержимо хочется остаться. Тебе было бы бесконечно легче
просто неудержимо хотеть остаться.
Проект создан при поддержке компании РуптуР -
производителя бильярдного оборудования с 1994г.